Está tudo OK com qualidade do vídeo (som e imagem), mas como nós temos sempre que mellhorar, vou dar meus conselhos...
Na hora da abertura, coloquem a romanização da letra japonesa em cima, e a tradução em baixo!
Coloquem as palavras na ordem certa, por exemplo: o título do episódio que é "Shoutmon, ruja!" ficou "Ruja! Shoutmon,"!
Não coloquem palavras de tom pejorarivo (na hora que o Taiki foi fazer xixi e Shoutmon o seguiu, ele disse algo do tipo: "Você vai ficar olhando enquanto eu MIJO?")!
Essas são minhas observações e sugestões, parabéns pelo excelente trabalho e continuem legendando Digimon Xros Wars!
Na hora da abertura, coloquem a romanização da letra japonesa em cima, e a tradução em baixo!
Coloquem as palavras na ordem certa, por exemplo: o título do episódio que é "Shoutmon, ruja!" ficou "Ruja! Shoutmon,"! ---------------------------------- Cara não entendo como ficou assim, pois aki o episódio está normal, nada como tu citou acima. Atualize teus codecs, talvez seja isso.
Está tudo OK com qualidade do vídeo (som e imagem), mas como nós temos sempre que mellhorar, vou dar meus conselhos...
ResponderExcluirNa hora da abertura, coloquem a romanização da letra japonesa em cima, e a tradução em baixo!
Coloquem as palavras na ordem certa, por exemplo: o título do episódio que é "Shoutmon, ruja!" ficou "Ruja! Shoutmon,"!
Não coloquem palavras de tom pejorarivo (na hora que o Taiki foi fazer xixi e Shoutmon o seguiu, ele disse algo do tipo: "Você vai ficar olhando enquanto eu MIJO?")!
Essas são minhas observações e sugestões, parabéns pelo excelente trabalho e continuem legendando Digimon Xros Wars!
Na hora da abertura, coloquem a romanização da letra japonesa em cima, e a tradução em baixo!
ResponderExcluirColoquem as palavras na ordem certa, por exemplo: o título do episódio que é "Shoutmon, ruja!" ficou "Ruja! Shoutmon,"!
----------------------------------
Cara não entendo como ficou assim, pois aki o episódio está normal, nada como tu citou acima. Atualize teus codecs, talvez seja isso.